Jobs suchen und finden: Stellenmarkt · Stellenangebote Ingenieure · Stellenangebote IT · Arbeiten in England
Benutzerspezifische Werkzeuge
  • Anmelden
Navigation
 

Zuverlässige Übersetzungen am PC

Übersetzungsprogramme für den PC gelten häufig als nicht sonderlich verlässlich. Hier setzt das Entwicklerteam von Lingenio und dp in Version 11 der translate Übersetzungsprogramme mit einem neuartigen Verfahren zur zuverlässigen Übersetzung von Fachtexten an: Mit TranslateContextTM kombiniert die Software ausgereifte linguistische und statistische Verfahren zur maschinellen Übersetzung und erzielt so eine zuverlässigere Übersetzungsleistung und zeigt zudem Alternativen mehrdeutiger Begriffe.

Die drei neuen Übersetzungsprogramme von dp und lingenio – translate quick, translate plus und translate pro – setzen mit der eigens entwickelten TranslateContextTM-Technologie völlig neue Maßstäbe in der Übersetzungsqualität: Die Übersetzungsprogramme verbinden jetzt erstmals in einem neuartigen Verfahren linguistische Analysen der zu übersetzenden Wörter und Wendungen mit statistischen Werten, die die Wahrscheinlichkeit einer zutreffenden Übersetzung im Rahmen eines konkreten Textzusammenhangs angeben. Dazu haben die Experten von dp und lingenio diverse umfangreiche Textkorpora statistisch ausgewertet und so ermittelt, welche Bedeutungsvariante eines Wortes in einem bestimmten Kontext am häufigsten vorkommt und daher mit größter Wahrscheinlichkeit die richtige ist.

In Zweifelsfällen hilft in Version 11 der translate Übersetzungsprogramme die neue flexible Wörterbuchanzeige weiter. Diese neue Technologie zeigt dem Nutzer zusätzlich zu der in den linguistischen und statistischen Analysen ermittelten wahrscheinlichsten Übersetzungsalternative auch alle anderen denkbaren Übersetzungsmöglichkeiten an. So kann der Nutzer mit Unterstützung des Translate AssistantTM selbst entscheiden, ob translate die beste aller möglichen Übersetzungen ausgewählt hat. Das aktive Satzarchiv speichert diese Auswahl, und so passt sich translate den individuellen Bedürfnissen jedes Nutzers mit der Zeit optimal an. Neben den technischen Innovationen warten die translate Übersetzungsprogramme in der Version 11 auch mit mehr Inhalt auf: Mit neuen integrierten Fachwörterbüchern für die Automobilbranche, IT und Medizintechnik und den erweiterten Standardwortschätzen bietet translate 11 jetzt mit über 900.000 Einträgen im Systemwörterbuch sowie dem direkten Zugang zum Online-Übersetzungsportal webtranslate die umfangreichste Wörterbuchsubstanz.

Die professionellen translate Übersetzungsprogramme erscheinen in den drei Programmversionen translate quick (49,99 Euro | 79,00 SFr), translate plus (99,99 Euro | 168,00 SFr) und translate pro (249,99 Euro | 398,00 SFr), die jeweils für die Sprachenpaare Englisch | Deutsch und Französisch | Deutsch erhältlich sind. Zusätzlich gibt es mit dem Übersetzungsprogramm translate pro netzwerk englisch (549,99 Euro | 859,00 SFr) ein Concurrent-User-Lizenzmodell für bis zu drei Benutzer, das alle Vorzüge und Funktionen von translate pro bietet und gleichzeitig zentral gepflegte Wörterbücher und Satzarchive für alle Nutzer zur Verfügung stellt.

(Quelle: digital publishing, 23.10.2007)

T5 Jobmessen